警察叔叔就是这个人是什么意思?
警察叔叔就是这个人,日文原文「おまわりさんこっちです」,意在出现治安问题时带警察过来时的指示性语言。后来引入华语圈,意译为「警察叔叔,就是这个人」,实际上发言的主体发生了微妙变化,但用法未发生改变。
警察叔叔就是这个人,这句话是用来吐槽neta、绅士等变态行为,一般多为萝莉控出现的情况。是在看到变态行为时常见的群众呼声。也可以用来恶搞。
A:我24岁,喜欢上了一个小学生女生,怎么办?
B:警察叔叔,就是这个人!
A:好想舔这个角色全身啊
B:警察叔叔,就是这个人!
A:大家都是怎么推倒墙娘的?
B:警察叔叔,就是这个人!
A:反正不是我干的
B:╭( ′• o •′ )╭☞就是这个人!
日本经常使用的变体,多为专指某大人气作品中相关内容的句子,华语圈一般很少使用。
前期症状:警察叔叔就是这个人(おまわりさんこっちです)
中期症状:警察叔叔就是我们(おまわりさん俺らです)
后期症状:就在这里建个拘留所吧(ここに刑務所を建てよう)
特殊例子:警察叔叔就是你儿子干的(おまわりさんあなたの息子です)